728x90
1993年になって、英語で有名な学院が、日本語部門を新設するというので、日本人が集められその後8年余りその学院で講師を務めた。ここで、教材も色々と作成し、学生の希望で単語集や日本の歌、アニメのせりふ本も作成したりし、優秀講師の表彰を9回もらった。
この学院で学生の要望で作り始めた単語ノートのプリントが多くたまったので、ソウル大学の教授に紹介で1冊の本にして出版することになった。2001年の8月のことである。
それが,기타니선생의 일본어 단어노트(木谷先生の日本語単語ノート)である。
*このブログで公開しているWORD POWERは、その原稿を基に整理したものである。
生徒の中に、弁理士や弁理士の試験を準備している人達がいた。今はなくったようであるが、当時の弁理士の試験の選択科目に、日本語があったのである。
しばらくして、弁理士さん達は、日本へ出願する明細書の翻訳を依頼してくるようになり、土日には、特許事務所に行くことが多くなった。先に話したサムスン系列の会社仕事をしていた事務所もその1つである。
2000年9月から始めた特許事務所の仕事は、今も続いている。先生のビザでは、基本的に先生以外の仕事をすることができないので、追って専門職のビザも所得した。
'utyujinのひとりごと(우주인의 혼자말)' 카테고리의 다른 글
難しいビザの取得 (0) | 2024.02.17 |
---|---|
サムスンが自動車会社を設立 (0) | 2024.02.07 |
NHKニュース 教材作り (0) | 2024.02.07 |
日本語の先生を始める。 (0) | 2024.02.03 |
私が韓国に来た1988年頃 (0) | 2024.02.03 |